您所在的位置:聊城信息港 > 资讯中心 > 聊城新闻

聊城语委办:聊城人学普通话不难,有些发音要注意

发布:2013-9-14 12:24:08  来源:liaocheng.cc  浏览次  编辑:佚名

  在12日举行的第16届全国推普周聊城市启动仪式上,聊城语委相关负责人表示,只要积极主动地去学习,在工作和生活中大胆地说,学好普通话其实并不难。

  该负责人表示,聊城方言与普通话的差别,最主要的表现是语音,体现在声母(主要是z、c、s、zh、ch、sh)和声调的差异。但由于聊城地处河北河南交界处,受两省方音影响较大,加上大运河文化的影响,聊城方言与普通话的对应关系又是复杂多样的。因此,要想说一口纯正的普通话,在一些发音上还要特别注意。

  聊城方言声母比普通话多

  韵母比普通话少

  该负责人说,聊城方言有声母25个,普通话有21个。虽然比普通话多4个声母,但聊城方言里没有普通话里的舌尖后声母r。在韵母方面,聊城方言有韵母36个,普通话有39个。这其中,有33个韵母是一对一的关系。这些韵母的发音,多数相同,少数有所区别。

  4个声母缺失

  让诸多人“找”“早”不分

  该负责人说,在聊城的部分县市(主要是东昌府区),方言中没有“zh、ch、sh、r”声母,这些方言里把全部或部分的“zh、ch、sh”读成“z、c、s”,把r读作z的浊擦音[z]。与普通话中原读“z、c、s”声母的字合为一类,例如:争、增都读zeng,找、早都读zao,馋、蚕都读can,傻、洒都读sa。“仍然”读成“[z]éng[z]an”等。

  该负责人说,《山东方言志》和《聊城方言志》中都认为,聊城方言里没有zh、ch、sh、r,这是因为过去对聊城方言的定义范围太小,仅把聊城城区作为聊城方言的研究对象,其实这样并不能反映聊城方言的全貌。如今,聊城只有东昌府区及其周边乡镇方言中没有zh、ch、sh、r,用z、c、s [z]代替,其他县市如高唐、临清、冠县、莘县甚至东阿、阳谷都有zh、ch、sh、r和z、c、s两组声母。值得注意的是,即使是东昌府区,也不是绝对没有zh、ch、sh、r。

  所以,聊城人在学习普通话时首先需要明确,在普通话中zh、ch、sh与z、c、s这是两套声母。zh、ch、sh与z、c、s声母的不同在于:前者是舌尖后音,又叫翘舌音;z、c、s是舌尖前音,又叫平舌音。其次,要分清楚普通话中哪些字是zh、ch、sh做声母的,哪些字是z、c、s做声母的。

  吃“肉”过“日子”

  这句话有些人一说就错

  该负责人说,高唐、临清等地的方言中没有r声母,而把普通话中的r声母读成了1声母,结果和其他1声母字合为一类。如肉-漏、让-浪、闰-论。把“乳”发为“鲁”,把“热”发为“乐”,把“肉”发为“漏”等;还有把r发为er的,如把“日本”读为“二本”,把“日子”读为“二子”。而阳谷和茌平的部分乡镇则与此相反,把er读作r,如而(rí)且、儿(rí)子、一二(rì)三四。

  是“足”还是“菊”?

  不少人还分不清楚

  阳谷、东阿、莘县等部分地区,把普通话合口呼和ong韵母前的z、c、s声母读成了j、q、x声母,韵母也由合口呼变为相应的撮口呼,ong变为iong,例如:阻绝=咀嚼 确权=错攒 逡巡=存隼 足=菊,存=裙,松=胸。

  n声母被“泥化”

  这些情况你有吗?

  普通话中n声母拼齐齿呼、撮口呼声母的字,在聊城地方方言里都读作与舌面前音j、q、x同发音部位的鼻音,例如“泥、年、女”等字,另外,聊城人普遍把“棉花”读作“泥化”的niān hua,“谬论”读为“泥化”的niǔlǔn,其他m声母字则不变。

  “喝水”和“钢笔”

  有些人未必能读对

  该负责人表示,阳谷和东阿、莘县的部分地区把普通话ei韵母拼f声母的字如“飞、非、妃、肥、匪、诽、肺、费、沸、痱、扉、废、吠”读成i韵母。在普通话里,f声母不能和i韵母相拼,但能和ei韵母相拼,纠正时,只要开口度大些,发音部位靠后些,就可把这些字的i韵母改为ei韵母。反之,聊城方言中几乎都把“笔”读作bēi,把“彼此”读作“bēicí”,“胳膊”读作“gěbēi”,即把韵母i与ei混用。

  你是聊城哪里人?

  语调能“出卖”你

  该负责人说,在声调方面,聊城方言基本上也有四个调类,但与普通话均不相同,却能有规律的对应。

  聊城各县(市,区),除有着共同的方言外,还有着各自的语调特色。所以,聊城人能从另一个聊城人的发音中听出他是阳谷人还是莘县人,抑或临清人,东昌府人。不同的声调特征构成一个地方的方言味儿,如东昌府区和开发区居民说话音浊,轻声少,降调多,极有抑扬,但并不婉转。加上缺少zh、ch、sh韵母,所以,有人戏说,聊城人说起话来呲啦呲啦的。临清人说话也很有特色,他们在说人称名词时,把普通话读音中的上声字在轻声字前时读为阴平,而且还要重读,拖腔。如“奶奶”,临清人读nāi nai ,姥爷读为lāo ye ,姐姐读为 jiējie 。莘县则把阴平的字大都读成上声,如把“莘县”读为“shěn xian”。冠县方言中把普通话去声和阳平声的字大多读为上声,只是调值有所不同,如“做啥”读作“zuǒshǎ”。阳谷则把阴平读为阳平、把去声读为上声,把部分以“子”为词缀的名词中的“子”重读,调型为阴平。如“麦子”读“měi zī”、“袜子”读“wǎzī”。

记者 赵宗锋 孙克峰 通讯员 朱宏锐 高洁

相关文章

文章随机推荐
Copyright © 2003-2009 liaocheng.cc All rights reserved.点击这里给我发消息